Resumo: |
O projeto propõe o estudo paralelo de textos científicos, filosóficos e parenéticos em vernáculo do final da Idade Média. A equipa portuguesa estudará sobretudo traduções fini-medievais de textos latinos para vernáculo. O objetivo é compreender a dinâmica linguística local e, acima de tudo, a utilização diferenciada de textos concebidos para a elite intelectual europeia tornados acessíveis a um público mais amplo, mas geográfica e culturalmente mais delimitado, através do uso das novas línguas. Será abordada a questão central da formação de comunidades textuais locais e nacionais na latinidade medieval através da diferenciação linguística que caracterizou essa época. Este processo é particularmente interessante em regiões dos confins da Europa, como a Península Ibérica e a Europa Oriental, onde as dinâmicas políticas e sociais seguiram desenvolvimentos e tempos peculiares. A dinâmica histórica dessas regiões apresenta semelhanças, devido à posição de fronteira e à centralidade da cúria papal. |