Saltar para:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Início > LLC028

Espanhol A2

Código: LLC028     Sigla: EA2

Ocorrência: 2007/2008 - 2S

Ativa? Sim
Unidade Responsável: Departamento de Estudos Portugueses e Estudos Românicos
Curso/CE Responsável: Licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas

Ciclos de Estudo/Cursos

Sigla Nº de Estudantes Plano de Estudos Anos Curriculares Créditos UCN Créditos ECTS Horas de Contacto Horas Totais
CL 20 Plano Oficial para 2007/2008 1 - 6 52 162
LA 16 Plano Oficial para 2007/2008 1 - 6 52 162
LLC 80 Plano Português e Língua Estrangeira* 2007/2008 1 - 6 52 162
Plano Bidisciplinar para 2007/2008 1 - 6 52 162
Plano Monodisciplinar para 2007/2008 1 - 6 52 162
Perfil de Inglês (Via Ensino) para 2007/2008 1 - 6 52 162
LRI 30 Plano Oficial para 2007/2008 1 - 6 52 162

Língua de trabalho

Espanhol

Objetivos

Se pretende reafirmar la competencia comunicativa adquirida en la asignatura de Espanhol A1, ampliando la variedad de situaciones, y potenciar la competencia gramatical con el aprendizaje de nuevas estructuras.
El Marco de Referencia Europeo es la base en la que se apoya el programa de esta asignatura, cuyo objetivo principal será conseguir que el estudiante sea capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.). Sepa comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales. Sepa describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno, así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.

I. Comprensión auditiva:
Comprender frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo). Ser capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos.

II. Comprensión de lectura:
Ser capaz de leer textos muy breves y sencillos. Saber encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús y horarios y comprender cartas personales breves y sencillas.

III. Interacción oral:
Poder comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Ser capaz de realizar intercambios sociales muy breves, aunque, por lo general, no pueda comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo.

IV. Expresión oral:
Utilizar una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que tuve.

V. Expresión escrita:
Ser capaz de escribir notas y mensajes breves y sencillos relativos a mis necesidades inmediatas. Puedo escribir cartas personales muy sencillas, por ejemplo agradeciendo algo a alguien.

Programa

I. Funciones comunicativas:
Contrastar y comparar informaciones; organizar el discurso; expresar opinión, acuerdo y desacuerdo; identificar, definir y describir objetos, lugares y personas; localizar objetos, lugares y personas; agradecer (por escrito); presentar a otro; saludar, despedirse; hablar por teléfono; narrar acciones del pasado; hablar de hechos históricos; contar anécdotas; disculparse; expresar decepción, sorpresa, aburrimiento; transmitir información; expresar obligación; descripción de hábitos o costumbres del pasado; hablar de las circunstancias de los acontecimientos; hacer conjeturas, promesas, justificaciones; expresar condiciones posibles; hacer predicciones; dar consejos y sugerencias; referirnos al futuro con respecto al pasado; pedir y conceder permiso; dar órdenes o instrucciones; invitar u ofrecer.

II. Contenidos gramaticales:
Repaso del presente de indicativo; nexos coordinantes de coherencia y conexión textual (copulativos, disyuntivos, explicativos y adversativos); contraste SER / ESTAR; verbos de movimiento con preposición; complemento directo de persona con preposición “A”; pretérito indefinido: forma y usos; pronombres y adjetivos indefinidos; doble construcción: objeto directo / objeto indirecto; contraste pretérito perfecto / pretérito indefinido; apócope de algunos adjetivos; comparativos y superlativos; el estilo indirecto; pretérito imperfecto: forma y usos; SOLER + infinitivo; contraste pretérito perfecto / pretérito indefinido / pretérito imperfecto; futuro simple: forma y usos; expresiones de futuro; condicionales posibles; el condicional simple: forma y usos; imperativo afirmativo y negativo; morfología del presente de subjuntivo.

III. Contenidos léxicos:
• Estudio de un vocabulario adecuado a las situaciones y temas propuestos.
• Falsos amigos entre español y portugués.

Bibliografia Obrigatória

VVAA; Prisma A2 (Método de Español para Extranjeros), Edinumen, 2003. ISBN: 84-95986-19-1 (Libro de clase.)
Fernando de Rojas; La Celestina, Edelsa (colección lecturas graduadas), 1996. ISBN: 847711126X (Lectura obligatoria.)

Bibliografia Complementar

A.González Hermoso, J. R. Cuento, M. Sánchez Alfaro; Curso práctico gramática de español lengua extranjera, Edelsa, 2000. ISBN: 8477110727
VVAA; Gramática básica del estudiante de español (A1-B1), Difusión Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, 2005. ISBN: 9788484432258
Francisca Castro; Uso de la gramática española (iniciación), Edelsa, 1997. ISBN: 978-84-7711-133-7
Francisca Castro; Uso de la gramática española (intermedio), Edelsa, 1997
J. Puebla Ortega; Cómo conjugar todos los verbos del español, Playor, 1997. ISBN: 8435907139
R. Fernández Díaz; Prácticas de fonética española para hablantes de portugués (nivel inicial-intermedio), Arco Libros, 1999. ISBN: 84-7635-366-9
A. Sanz Juez; Prácticas de léxico español para hablantes de portugués, Arco Libros, 1999. ISBN: 84-7635-367-7
RAE; Ortografía de la lengua española, Espasa Calpe, 1999. ISBN: 8467000767
Equipo Lexicográfico Everest; Diccionario Vértice Portugués-Español /Espanhol-Português, Everest, 2005. ISBN: 84-241-1453-1
VVAA; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana-Universidad de Salamanca, 1996. ISBN: 84-294-4371-1
VVAA; Clave. Diccionario de uso del español actual, SM, 1997. ISBN: 8467509201

Observações Bibliográficas

El docente dará material complementario en las clases y dejará textos de apoyo en la fotocopiadora de la facultad.
También podrán consultar cualquier gramática bilingüe.

Métodos de ensino e atividades de aprendizagem

Aulas teórico-práticas.

Software

http://www.el-mundo.es
http://www.mec.es
http://www.vanguardia.es
http://www.cervantes.es
http://www.cadena100.es
http://www.mae.es
http://www.elpais.es
http://www.cadena40.es

Tipo de avaliação

Avaliação distribuída com exame final

Componentes de Avaliação

Descrição Tipo Tempo (Horas) Peso (%) Data Conclusão
Aulas da disciplina (estimativa) Participação presencial 60,00
Relatório de leitura Trabalho escrito 15,00
Exercícios Teste 24,00
Exame Exame 2,00
Total: - 0,00

Componentes de Ocupação

Descrição Tipo Tempo (Horas) Data Conclusão
Estudo para exame Estudo autónomo 65
Total: 65,00

Obtenção de frequência

Frequência de 75% das aulas, excepto nos casos previstos por lei.


Fórmula de cálculo da classificação final

Exame final escrito e oral.

Provas e trabalhos especiais

Não se aplica.

Avaliação especial (TE, DA, ...)

Não se aplica.

Melhoria de classificação

De acordo com as normas em vigor.

Observações

Las clases se impartirán en español.
Recomendar Página Voltar ao Topo