Code: | LLC119 | Acronym: | LVI |
Active? | Yes |
Responsible unit: | Department of Portuguese and Romance Studies |
Course/CS Responsible: | Bachelor in Languages, Literatures and Cultures |
Acronym | No. of Students | Study Plan | Curricular Years | Credits UCN | Credits ECTS | Contact hours | Total Time |
---|---|---|---|---|---|---|---|
LLC | 2 | Plano Oficial do ano letivo 2013_2014 | 3 | - | 6 | 52 | 162 |
The study of Virgil’s poetry will consolidate and complete the linguistic knowledge acquired in previous levels. At the end of the semester, students must be able to:
- translate properly annotated literary texts;
- explain special cases of lexical formation and of semantic evolution;
- compare the linguistic structures of Latin and Portuguese;
- recognise the presence of Virgil in Portuguese literature.
At the end of the semester, students should be able to correctly translate literary texts and to explain special cases of lexical formation and of semantic evolution within the Latin language and from Latin to Portuguese.
1. Review and strengthen the knowledge of morphology and syntax, in particular the constructions used by Virgil.
2. Historical phonetics and morphology: the study of phenomena required to grasp the Latin forms and to the study of Portuguese.
3. Stylistics: word order, the hexameter; Alexandrian and Homerian influence in Virgil’s work;
4. Translation of selected texts from Bucolics (1, 4, 5, 9 and 10) and Aeneid (parts I and IV).
Theory-practical classes.
Designation | Weight (%) |
---|---|
Participação presencial | 20,00 |
Teste | 80,00 |
Total: | 100,00 |
Designation | Time (hours) |
---|---|
Estudo autónomo | 108,00 |
Frequência das aulas | 54,00 |
Total: | 162,00 |
Attending 75% of classes, unless established otherwise by law.
-20 % for presenting and solving previously selected texts and works - done in class;
- 80 % for the tests.
Not applicable.
Not applicable.
In accordance with the Assessment Regulations applicable to 1st Cycle Courses – Licenciatura (Bachelor degree).
-Latin-Portuguese and Portuguese-Latin dictionaries are allowed in the tests.