Saltar para:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Início > Publicações > Visualização > How peripheral is the periphery? Translating portugal back and forth : essays in honour of João Ferreira Duarte
Mapa das Instalações
Edifício Principal | Main Building Edifício Pós-Graduações | Post-Graduate Building

How peripheral is the periphery? Translating portugal back and forth : essays in honour of João Ferreira Duarte

Título
How peripheral is the periphery? Translating portugal back and forth : essays in honour of João Ferreira Duarte
Tipo
Livro
Ano
2015
Autores
Maia, Rita Bueno
(Editor)
Outra
A pessoa não pertence à instituição. A pessoa não pertence à instituição. A pessoa não pertence à instituição. Sem AUTHENTICUS Sem ORCID
Pinto,Marta Pacheco
(Editor)
Outra
A pessoa não pertence à instituição. A pessoa não pertence à instituição. A pessoa não pertence à instituição. Sem AUTHENTICUS Sem ORCID
Pinto, Sara Ramos
(Editor)
Outra
A pessoa não pertence à instituição. A pessoa não pertence à instituição. A pessoa não pertence à instituição. Sem AUTHENTICUS Sem ORCID
Classificação Científica
FOS: Humanidades
Outras Informações
Abstract (EN): This volume is a result of the need to reflect upon Portugal’s position from the viewpoint of the literary assets imported and exported through translation. It brings together a number of scholars working in the field of Translation Studies directly concerned with the Portuguese cultural system in order to analyse this question from various theoretical perspectives and from case studies of translation flows and movements in Portuguese culture. By Translating Portugal Back and Forth, the articles discuss issues such as: how can one draw the borderline between a peripheral and a semi-peripheral system? Is this borderline useful or necessary? How peripheral is the Portuguese cultural system as far as translation transfers are concerned? How stable or pacific has this positioning been? Does the economic and historical perception of Portugal as peripheral entail that, from the viewpoint of translation, it would behave similarly? By addressing some of these questions, and as shown by the (second) subtitle – Essays in Honour of João Ferreira Duarte –, the volume pays homage to one of the most prominent Translation Studies scholars in Portugal, who has extensively reflected on the binary discourse on translation, its metaphors and images.
Idioma: Inglês
Tipo (Avaliação Docente): Científica
Nº de páginas: 345
ISBN: 978-1-4438-7420-5
Documentos
Não foi encontrado nenhum documento associado à publicação.
Publicações Contidas
Capítulo ou Parte de Livro
Homem, Rui Carvalho (Autor) (FLUP)
Publicações Relacionadas

Da mesma editora

The sharing economy: legal problems of a permutations and combinations society (2019)
Livro
Redinha, Maria Regina Gomes; Guimarães, Maria Raquel; Fernandes, Francisco Liberal
The classical tradition in portuguese and brazilian poetry (2022)
Livro
Silva, Maria de Fátima ; Hardwick, Lorna ; Pereira, Susana Marques
Rethinking Comparison in Archaeology (2017)
Livro
Vale, Ana ; Ferreira, Joana Alves; Rovira, Irene Garcia

Ver todas (24)

Recomendar Página Voltar ao Topo
Copyright 1996-2024 © Faculdade de Economia da Universidade do Porto  I Termos e Condições  I Acessibilidade  I Índice A-Z  I Livro de Visitas
Página gerada em: 2024-10-20 às 22:21:16 | Política de Utilização Aceitável | Política de Proteção de Dados Pessoais | Denúncias
SAMA2