Código Oficial: | 5662 |
Sigla: | DCL |
Descrição: | O Doutoramento em Ciências da Linguagem visa desenvolver a capacidade de investigação autónoma, de sistematização e de elaboração de trabalhos de investigação fundamental/ teórica e aplicada nos quatro ramos incluídos: a Linguística, as Tecnologias da Linguagem Humana/ o Processamento da Linguagem Natural, a Tradução e a Didática de Línguas. |
1. Identificar as etapas do processo de investigação científica e analisar as questões teórico-metodológicas implicadas na produção científica
2. Aplicar os conhecimentos adquiridos na investigação em Didática das Línguas
3. Aplicar os contributos de investigações recentes em linguística e na Didática das Línguas
4.Aprofundar o conhecimento do papel e do lugar das tecnologias em contextos educativos, tendo em conta a investigação desenvolvida neste domínio.
O/a estudante investigará especificamente a linguística na sua vertente aplicada como suporte à investigação policial e enquanto meio de prova legal, aplicará diversas metodologias e técnicas de análise de documentos de natureza forense, e será ativamente apoiado/a na aplicação do método de análise adequado à sua própria investigação. Será, ainda, incentivado/a a desenvolver investigação inovadora na área.
Fornecer aos estudantes do 3.º ciclo em Ciências da Linguagem conhecimentos comuns em Linguística Geral, nomeadamente em Teoria da Linguagem/da Linguística, Linguística Românica, Sintaxe e Semântica.
Fazer com que os estudantes pratiquem a escrita académica respeitando as regras que a regem em termos de conteúdos, de estrutura e de uma adequada remissão para fontes, que terão de ocorrer bem explicitadas nas referências finais.
Desenvolver competências práticas que permitam aos estudantes recolher e analisar dados em investigação qualitativa e quantitativa
Esta unidade curricular, de acordo com o programa proposto, visa fornecer aos estudantes conhecimentos que lhes permitam ver como a linguagem necessita de bases cognitivas para se desenvolver. Mais, adiantam-se considerações que apontam para a importância dessas bases tanto na aquisição de uma primeira língua como de línguas adicionais. Esta forma de olhar a aquisição/aprendizagem de línguas permite que os estudantes adquiram formas de estar perante a matéria que os tornem críticos em relação aos estudos que lhes são apresentados. Convém que se tornem aptos, apoiados nas competências adquiridas, a distinguir estudos psicolinguísticos, no âmbito da aquisição/aprendizagem da linguagem, de índole explicativa de outros estudos que se limitem a analisar produções obtidas em determinada idade com base em modelos, por exemplo, linguísticos. Os estudantes têm de sentir que se estuda nesta uc o processamento da linguagem em função de variados fatores e não a mera descrição de produções verbais.
Situar a Pragmática como área da Linguística.
Conhecer noções essenciais de Pragmática.
Aplicar os conhecimentos de Pragmática adquiridos a discursos variados.
Compreender o discurso como meio de auto-construção e de socialização.
Adquirir conhecimentos no campo das teorias e métodos linguísticos da análise do discurso.
Identificar os mecanismos da conversão da língua em discurso.
Reconhecer os modos de discurso escrito e oral como atualizações de estratégias linguístico-discursivas variadas.
Exercitar competências de análise dos modos de discurso escrito e oral.
Parte-se aqui do princípio de que a tradução é essencialmente um processo de solução de problemas que pressupõe por parte do profissional a) a identificação do problema e b) conhecimento metodológico para a sua solução. Dentro deste paradigma será função do primeiro ponto programático centrar a atenção dos estudantes nas abordagens teóricas distintas que de forma decisiva contribuíram para a construção de um modelo funcional da tradução e para a definição dos factores relevantes do processo tradutivo entendido como processo pragmático. Dentro deste pressuposto programático os estudantes deverão formular hipóteses de estudo/investigação que contribuam para a descrição do processo tradutivo e que contribuam para a definição do conceito de “qualidade na tradução” tanto literária como de especialidade. A formulação dos critérios de qualidade deverão assim contribuir para uma compreensão mais fundamentada do próprio processo tradutivo enquanto produção textual para fins terceiros.
O objectivo principal do seminário é facultar aos estudantes fundamentos teóricos e metodológicos basilares para o estudo, numa perspectiva histórica, das ideias linguísticas – na gramaticografia da língua portuguesa nos séculos XVI, XVII e XVIII –.
Apoiar os estudantes na elaboração de um projeto de tese de doutoramento na variante de Linguística do 3º ciclo em Ciências da Linguagem.
Tornar os estudantes capazes de lidar, de modo crítico, com material relacionado com esta unidade curricular e aptos a redigir trabalhos académicos com o rigor exigível a este nível.
Compreender o discurso como meio de auto-construção, de construção do real e de socialização;
Adquirir conhecimentos no campo das teorias e métodos linguísticos da Análise do Discurso;
Aplicar categorias analíticas da Pragmática, da Enunciação e da Argumentação à análise de discursos variados;
Perspetivar os modos de discurso escrito e oral como atualizações de estratégias linguístico-discursivas variadas;
Exercitar competências de análise dos modos de discurso escrito, oral e multimodal;
Reconhecer os tipos de discurso e os géneros de texto como atualizações de estratégias linguístico-discursivas variadas;
Reconhecer o discurso como veículo potencial de conteúdo ideológico;
Exercitar competências de análise em diferentes tipos de discurso e géneros de texto;
Aplicar ferramentas da Linguística Computacional à análise dos textos.