Saltar para:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Início > MTSL048

Produção e Revisão de Textos

Código: MTSL048     Sigla: PRT

Áreas Científicas
Classificação Área Científica
OFICIAL Linguística

Ocorrência: 2011/2012 - 2S

Ativa? Sim
Unidade Responsável: Departamento de Estudos Portugueses e Estudos Românicos
Curso/CE Responsável: Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos

Ciclos de Estudo/Cursos

Sigla Nº de Estudantes Plano de Estudos Anos Curriculares Créditos UCN Créditos ECTS Horas de Contacto Horas Totais
MTSL 13 Tradução e Serviços Linguísticos 1 - 3 30 81

Língua de trabalho

Português

Objetivos

Os estudantes que terminarem o curso com êxito deverão poder:
• Analisar e classificar vários tipos de textos escritos e falados segundo o género, domínio e estilo
• Produzir textos em Português numa variedade de estilos científicos, técnicos, jornalísticos, e comerciais
• Escrever relatórios, artigos e resumos
• Adaptar textos ou traduções para outro público, género ou estilo
• Extrair e sumarizar os elementos necessários para o cliente ou as circunstâncias, criando, quando necessário, listas, diagramas e tabelas
• Seguir as recomendações da Norma Europeia 15038 sobre Serviços de Tradução
• Compreender e implementar as instruções dadas em guias de estilo, ‘guidelines’, e outros manuais fornecidos por clientes;
• Fazer a revisão e edição de textos originais e traduções na sua língua materna;
• Reconhecer as possibilidades e limitações dos parâmetros de revisão no contexto da situação profissional
• Avaliar o seu próprio trabalho e o dos outros

Programa

Este programa tenciona apresentar:
Teoria Linguística
• Estrutura de orações simples e complexas
• Informação Nova e Dada
• Tema e Rema
• Organização de informação

Uma introdução à análise de:
• Manuais existentes sobre técnicas de escrita
• Guias de estilo com informação sobre como escrever textos académicos, artigos de jornal, documentação de localização de software, e outros tipos de escrita técnica;

Trabalho prático na produção de textos de estilos e géneros diferentes

Uma visão geral dos problemas de edição + exercícios em:
• Edição geral, estilística, estrutural, e de conteúdo
• Procedimentos de revisão
• Revisão no contexto profissional
• Auto-revisão
• Revisão do trabalho dos outros

Bibliografia Obrigatória

Bloor, T., & A. Bloor; The Functional Analysis of English: A Hallidayan Approach – 2nd Edition, Hodder Arnold, 2004
Mossop, B. ; Revising and Editing for translators – 2nd edition, Manchester: St Jerome Publishing, 2007

Métodos de ensino e atividades de aprendizagem

• Apresentação e discussão de aspetos teóricos
• Exercícios

Software

Microsoft Office

Palavras Chave

Humanidades > Ciências da linguagem > Linguística > Linguística aplicada

Tipo de avaliação

Avaliação distribuída sem exame final

Componentes de Avaliação

Descrição Tipo Tempo (Horas) Peso (%) Data Conclusão
Participação presencial (estimativa) Participação presencial 30,00
Teste Exame 2,00
Estudo Exame 30,00
Projecto Exame 19,00
Total: - 0,00
Recomendar Página Voltar ao Topo