Tradução Geral Português_Alemão
Áreas Científicas |
Classificação |
Área Científica |
OFICIAL |
Ciências da Linguagem |
Ocorrência: 2008/2009 - 2S
Ciclos de Estudo/Cursos
Língua de trabalho
Alemão
Objetivos
Ziel dieses Seminars besteht darin, den Studierenden die Möglichkeit zu bieten, ihre sprachliche und übersetzerische Kompetenz (Grammatik, Vokabular, Ausdrucksfähigkeit, Fachsprache, etc.) auszubauen. Ein übersetzungsrelevantes Textanalysemodell soll dazu beitragen, dass der Übersetzungsprozess als strategisches Problemlösungsverfahren verstanden wird, das besonders bei der Übersetzung von fachsprachlichen Texten zum Tragen kommt.
Programa
Dieses Fach soll als praktische Ergänzung zu dem Fach „Teoria da Tradução" die translatorische Kompetenz des Studierenden fördern. Die Ergebnisse der dort durchgeführten theoretischen Reflexionen über das translatorische Handeln sollen an konkreten Textbeispielen angewandt werden. Es wird in der Auswahl der Texte Wert darauf gelegt, dass verschiedene Textsorten behandelt werden, so dass textspezifische Übersetzungsprobleme in der Gruppe analysiert und besprochen werden können. Zeitungsartikel über die verschiedensten Themen, Gebrauchsanleitungen, juristische Texte, Fach- und Werbetexte, aber auch literarische Texte sollen dem Studierenden die Möglichkeit eröffnen, seine methodologischen und fremdsprachlichen Fertigkeiten auszuprobieren und ggf. auch auszubauen. Weiterhin werden im Unterricht der Umgang mit allgemeinsprachlichen und technischen Wörterbüchern geübt sowie Recherche-Techniken besprochen und angewandt, insbesondere was die Suche nach spezifischen Fachbegriffen betrifft.
Métodos de ensino e atividades de aprendizagem
Aulas práticas; estratégias didácticas várias; trabalho em grupo ou individual, trabalho autónomo do aluno recorrendo a materiais indicados pelo professor, pesquisa na biblioteca e na internet.
Nas aulas, dá-se grande importância à participação activa por parte dos alunos.
Software
Microsoft Office: Word, Power-Point
Tipo de avaliação
Avaliação distribuída sem exame final
Componentes de Avaliação
Descrição |
Tipo |
Tempo (Horas) |
Peso (%) |
Data Conclusão |
Aulas da disciplina (estimativa) |
Participação presencial |
56,00 |
|
|
Teste escrito |
Exame |
2,00 |
|
2009-06-06 |
Elaboração de trabalhos |
Trabalho escrito |
74,00 |
|
2009-06-06 |
Preparação de teste |
Teste |
30,00 |
|
2009-06-06 |
|
Total: |
- |
0,00 |
|
Obtenção de frequência
Frequência de 75 % das aulas, excepto nos casos previstos por lei.
Fórmula de cálculo da classificação final
Trabalhos e exercícios em avaliação distribuída: 50 %.
Teste: 50 %
Avaliação especial (TE, DA, ...)
De acordo com o regulamento de Avaliação em vigor.
Melhoria de classificação
De acordo com o regulamento de Avaliação em vigor.