Information Technology for Translation
| Keywords |
| Classification |
Keyword |
| OFICIAL |
Informatics |
Instance: 2009/2010 - 1S
Cycles of Study/Courses
Teaching language
English
Objectives
Learning outcomes
Students who successfully complete this class will:
• Be able to use the main functionalities of Computer Assisted Translation tools such as TRADOS and SDLX
• Be able to use free downloadable subtitling software such as Subtitle Workshop as well as demo versions of some professional subtitling software such as Wincaps and Spot.
• Be able to produce a small database using the Corpógrafo
• Be able to produce small comparable or parallel corpora using the Corpógrafo
• Be familiar with some of the multiple resources for translators and language service providers available on the Internet (including machine Translation Systems and METRA)
• Be able to produce quotations for translation projects
• Be familiar with the most important concepts in software localization
Program
This course is designed to introduce students to the use of CAT tools, Translation Memories (TM), Machine Translation (MT), the Corpógrafo, as well as the main functions of subtitling software so as to help them get ready for their professional life as translators and language service providers. For this reason, the approach will be mostly practical, with a variety of hands-on assignments to be carried out both in and out of class. Lectures will cover more theoretical aspects such as localization (history, definitions, main concepts and terminology),the difference between TM and MT, the use of comparable and parallel corpora in translation, Machine Translation (history, success stories, limitations), subtitling (history, classification, pros and cons).
Mandatory literature
Díaz-Cintas, Jorge and Aline Rémale; Audiovisual Translation: Subtitling, Manchester: St.Jerome Publishing, 2007
Austermühl, Frank; Electronic Tools for Translators, Manchester: St. Jerome Publishing, 2001
Esselink, Bert; A Practical Guide to Localization, John Benjamins BV (English Edition), 2000
Teaching methods and learning activities
Lectures and practical classes (workshops).
Software
SDLX, Subtitle Workshop, Wincaps (Demo Version) Spot (Demo Version)
TRADOS Translator's Workbench
keywords
Physical sciences > Computer science > Informatics > Applied informatics
Evaluation Type
Distributed evaluation without final exam
Assessment Components
| Description |
Type |
Time (hours) |
Weight (%) |
End date |
| Attendance (estimated) |
Participação presencial |
56,00 |
|
|
| Tests |
Exame |
4,00 |
|
2010-01-10 |
| Individual and Group practice |
Trabalho escrito |
52,00 |
|
2010-01-10 |
|
Total: |
- |
0,00 |
|
Amount of time allocated to each course unit
| Description |
Type |
Time (hours) |
End date |
| Reading/Research |
Estudo autónomo |
50 |
2010-01-10 |
|
Total: |
50,00 |
|
Eligibility for exams
Attendance policy
Students are required to attend 75% of classes, unless otherwise agreed.
Calculation formula of final grade
Theoretical component: 40% of the final grade
Practical component: 60% of the final grade.
Examinations or Special Assignments
To be announced at the beginning of the semester (if applicable).
Special assessment (TE, DA, ...)
Not applicable
Classification improvement
Students wishing to improve their final grade will have to repeat some of the assessment components.
Observations
Language of instruction: Portuguese and English.