Saltar para:
Logótipo
Você está em: Início > Publicações > Visualização > The English R coming! The never ending story of Portuguese rhotics
Mapa das Instalações
FC6 - Departamento de Ciência de Computadores FC5 - Edifício Central FC4 - Departamento de Biologia FC3 - Departamento de Física e Astronomia e Departamento GAOT FC2 - Departamento de Química e Bioquímica FC1 - Departamento de Matemática

The English R coming! The never ending story of Portuguese rhotics

Título
The English R coming! The never ending story of Portuguese rhotics
Tipo
Artigo em Revista Científica Internacional
Ano
2015
Revista
Vol. 7 1
Páginas: 323-336
ISSN: 1890-9639
Classificação Científica
FOS: Humanidades > Línguas e literaturas
CORDIS: Humanidades > Ciências da linguagem
Outras Informações
Resumo (PT): Os róticos são provavelmente a classe consonântica do português que conheceu o maior número de mudanças no último século. A literatura costuma referir as observações de Viana (1883, 1903) a propósito do início do processo de substituição gradual da vibrante múltipla alveolar pela vibrante múltipla uvular. Neste artigo, tentamos identificar e datar outras mudanças, verificadas posteriormente, que vieram alterar a configuração e a organização geral das vibrantes do português: (i) na subclasse das vibrantes múltiplas, referiremos a introdução de consoantes fricativas (e, nas variedades brasileiras da língua, das consoantes glotais também) para o lugar do rótico uvular que iniciou o processo de entrada no português no final do século XIX; (ii) na subclasse das vibrantes simples, referiremos a emergência das variantes retroflexas, admitidas para o português do Brasil há já algumas décadas (principalmente, em resultado da variação sociolinguística) e que, no português europeu, parece começar a instalar-se a partir da fala de jovens escolarizados de alguns centros urbanos. Estes dados encontram suporte em alguns estudos recentes e, como será posto em destaque no presente texto, no corpus do Arquivo Dialetal do Centro de Linguística da Universidade do Porto.
Idioma: Inglês
Tipo (Avaliação Docente): Científica
Notas: SIMÕES, Alberto... [et al.], eds.- Linguística, informática e tradução: mundos que se cruzam - Homenagem a Belinda MaiaISBN 978-82-91398-12-9. Disponível em: https://www.journals.uio.no/public/journals/1/images/osla-7-1.pdf
Tipo de Licença: Clique para ver a licença CC BY-NC
Documentos
Nome do Ficheiro Descrição Tamanho
joao_veloso_english 165.25 KB
Publicações Relacionadas

Das mesmas áreas científicas

Sentido que a vida faz. Estudos para Óscar Lopes (1997)
Livro
Brito, Ana Maria; Oliveira, Fátima ; Lima, Isabel Pires de ; Martelo, Rosa Maria
Os Media e a Aprendizagem do Português (1996)
Livro
Isabel Margarida Duarte
Ma grammaire pratique 1 (2011)
Livro
José Domingues de Almeida

Ver todas (38)

Da mesma revista

Two base generated structures for ditransitives in European Portuguese (2015)
Artigo em Revista Científica Internacional
Brito, Ana Maria
Reporter fired for plagiarism : a forensic linguistic analysis of news plagiarism (2015)
Artigo em Revista Científica Internacional
Sousa-Silva, Rui
Para uma ontologia dos estudos de tradução (2015)
Artigo em Revista Científica Internacional
Hüsgen, Thomas
ENCADEAr: encadeamento automático de notícias (2015)
Artigo em Revista Científica Internacional
Carla Abreu; teixeira, j; Eugénio Oliveira
Corpógrafo, terminologie, phraséologie (2015)
Artigo em Revista Científica Internacional
Bacquelaine, Françoise

Ver todas (7)

Recomendar Página Voltar ao Topo
Copyright 1996-2024 © Faculdade de Ciências da Universidade do Porto  I Termos e Condições  I Acessibilidade  I Índice A-Z  I Livro de Visitas
Última actualização: 2016-03-23 I  Página gerada em: 2024-08-21 às 18:43:56 | Política de Utilização Aceitável | Política de Proteção de Dados Pessoais | Denúncias