Resumo (PT):
FR: Cette étude aborde la perspective simultanément lucide et critique avec laquelle l’écrivain
marocain vivant aux Pays-Bas, Fouad Laroui, voit son pays natal à partir de l’Europe. En fait, les
nouvelles et la fiction narrative de cet écrivain francophone ont le mérite de jeter un regard
apaisé et apaisant sur nos différences culturelles binaires, qu’elles subsument par une stratégie
narrative qui convoque aussi bien l’humour que la réflexion profonde, ou encore une pratique de,
et un appel à la tolérance. Ce faisant, elles traduisent un voyage à / dans l’étranger à partir de la
réalité maghrébine et vice versa, ce que nous tâcherons d’illustrer à partir d’une lecture critique
et thématique de Une année chez les Français et de L’Oued et le consul et autres nouvelles.
Abstract (EN):
This paper addresses the simultaneously lucid and critical perspective with which the Moroccan
writer living in the Netherlands, Fouad Laroui, sees his native country from Europe. In fact, the
short stories and the narrative fiction of this Francophone writer have the merit of casting a
calm and comforting glance on our binary cultural differences, which they subsume by a
narrative strategy that summons both humour and deep reflection, or still a practice of, and a
call to tolerance. In doing so, they translate a trip to/from the stranger from the Maghreb reality
and vice versa, which we will try to illustrate from a critical and thematic reading of Une année
chez les Français and L’Oued et le consul et autres nouvelles.
Language:
French
Type (Professor's evaluation):
Scientific
No. of pages:
10