Resumo (PT):
A análise dos sonhos de Lancelot, presentes na Demanda do Santo Graal, levada
a cabo por Sofia Teixeira em artigo publicado no presente número da revista Guarecer,
revela aspectos que levam a concluir que a Eneida, sobretudo o canto VI, constituiu uma
das fontes da obra. Uma vez que o mesmo não é possível dizer relativamente à versão
desses sonhos presente na Queste del Saint Graal, as relações entre ambos os textos
deverão ser reequacionadas. Duas hipóteses são possíveis: ou ambas as obras derivam
de um original comum que já continha motivos e temas originários da Eneida – texto
bem conhecido entre os séculos XII e XIII –, tendo sido omitidos pelo referido texto
francês; ou os temas e motivos virgilianos não estavam presentes no texto original, o
que significa que terá sido a Queste do Ciclo do Pseudo-Boron a acrescentá-los. Esta
última possibilidade levará, necessariamente, a repensar o plano que terá presidido à
redacção desse ciclo.
Abstract (EN):
Sofia Teixeira’s article in the present issue of Guarecer addresses Lancelot’s
dreams in Demanda do Santo Graal. The analysis provides elements that lead to the
conclusion that the Aeneid, especially chapter VI, is one of the romance sources. Since
the same association cannot be corroborated in the French Queste del Saint Graal
version of the dreams, the connection between the Portuguese and French works must
be reasserted on new bases. Two main possibilities arise: either both oeuvres derive
from an older, distinct work, which already contained the elements pertaining to the
Aeneid – a text whose wide influence during this period is acknowledged –, in which case
the French text certainly omitted all those elements; or the Virgilian motifs were not in
the former text and must have been adjoined by the writer of the Pseudo-Boron cycle,
which leads to rethink the whole plan behind it.
Idioma:
Português
Tipo (Avaliação Docente):
Científica
Notas:
Disponível em: https://ojs.letras.up.pt/index.php/gua/article/view/8589