Resumo (PT):
Em Português Europeu, o quantificador tanto ocorre em contextos
muito variados e fornece informação diversa, aplicando-se tanto a
situações quanto a indivíduos. O objetivo principal deste trabalho é
apresentar uma análise semântica de tanto enquanto operador de
quantificação sobre indivíduos e sobre situações. Mostramos que,
quando tanto realiza a quantificação sobre indivíduos, é possível
encontrar diversos casos que se entrecruzam, manifestando propriedades
comuns. Por isso, propomos um tratamento unitário para tanto, baseado
num significado lexical que codifica quantificação existencial e que é
parafraseável por “quantidade indeterminada de X”.
Abstract (EN):
FR: En portugais européen, le quantificateur tanto apparaît dans des
contextes très variés et fournit des informations diverses, s’appliquant à
la fois aux situations et aux individus. L’objectif principal de ce travail
est de présenter une analyse sémantique en tant qu’opérateur de
quantification aussi bien sur des individus que sur des situations. On
verra que, lorsque la quantification s’applique à des individus, il est
possible d’établir des rapprochements avec la quantification
situationnelle, compte tenu des propriétés communes. Par conséquent,
on proposera un traitement unitaire pour les deux types de quantification
en discours, basé sur un signifié codifiant la quantification existentielle
et que l’on pourrait paraphraser par «quantité indéterminée de X».
Language:
Portuguese
Type (Professor's evaluation):
Scientific
Notes:
Disponível em: http://www.linguistes-libero.com/images/pdf/03ELIR02p61CunhaSilvanoEtLeal.pdf .
Parte I. Regards croisés sur des questions morphosyntaxiques et sémantiques