Saltar para:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Início > Publicações > Visualização > Cláudio Manuel da Costa, Pope e Vergílio: a propósito da tradução de uma écloga

Publicações

Cláudio Manuel da Costa, Pope e Vergílio: a propósito da tradução de uma écloga

Título
Cláudio Manuel da Costa, Pope e Vergílio: a propósito da tradução de uma écloga
Tipo
Capítulo ou Parte de Livro
Ano
2024
Outras Informações
Resumo (PT): O artigo aborda uma tradução inédita, provavelmente da autoria de Cláudio Manuel da Costa, de Messiah: a sacred eclogue, in imitation of Virgil’s Pollio, de Alexander Pope. Para além do estudo da tradução — que tem uma versão em prosa e outra em verso —, apresenta-se também a edição do manuscrito
Abstract (EN): The article discusses an unpublished translation, probably written by Cláudio Manuel da Costa, of Messiah: a sacred eclogue, in imitation of Virgil’s Pollio, by Alexander Pope. In addition to studying the translation — which has a prose and a verse version —, the edition of the manuscript is also presented.
Idioma: Português
Tipo (Avaliação Docente): Científica
Documentos
Nome do Ficheiro Descrição Tamanho
19842-FT1 767.50 KB
Publicações Relacionadas

Dos mesmos autores

Cem, nº 15 (2023) (2023)
Outra Publicação em Revista Científica Nacional
Topa, Francisco ; Gomes, Mafalda Sofia; Greenfield, John

Ver todas (298)

Do mesmo livro

O romance policial de Rubem Fonseca (2024)
Capítulo ou Parte de Livro
Marinho, Maria de Fátima
Meio século de um Porto seguro (2024)
Capítulo ou Parte de Livro
Topa, Francisco
Deslocações transatlânticas com João Ubaldo Ribeiro (2024)
Capítulo ou Parte de Livro
Outeirinho, Maria de Fátima
Recomendar Página Voltar ao Topo
Copyright 1996-2025 © Faculdade de Direito da Universidade do Porto  I Termos e Condições  I Acessibilidade  I Índice A-Z
Página gerada em: 2025-11-11 às 10:39:38 | Política de Privacidade | Política de Proteção de Dados Pessoais | Denúncias | Livro Amarelo Eletrónico