Resumo (PT):
Neste texto revisito a sintaxe das relativas livres introduzidas pelo constituinte o que invariável e a sintaxe das
relativas semilivres introduzidas pelo constituinte o que variável em português, numa perspetiva comparada.
Adoto a ideia de que nas relativas livres o constituinte o que é resultado de reanálise / incorporação, como
defendido por Medeiros Júnior (2016), operação aqui analisada como um caso de Concordância. Em relação às
relativas semilivres com o constituinte o que variável propõe-se que são “relativas restritivas disfarçadas”, com
uma camada SN e um N nulo, seguindo Citko (2004) para certas relativas de antecedente leve do polaco, o que
explica a impossibilidade de reanálise e o movimento de SP. A natureza do relativo que como um morfema Q
não especificado (e não o complementador) será crucial para a análise.
Abstract (EN):
In this text I revisit the syntax of free relatives introduced by the invariable o que and of semi free relatives
introduced by the variable o que in Portuguese, in a comparative perspective. I will adopt the view that in free
relatives the constituent o que is the result of reanalysis / incorporation, as defended by Medeiros Júnior (2016),
here analysed as an operation of Agree. As for semi free relatives with the variable o que, I will propose that
they are “restrictive relatives in disguise”, with a NP layer and a null N, following Citko (2004) for some types
of light-head relatives in Polish. This explains both the impossibility of reanalysis and the possibility of Pied
Piping of a PP. The nature of the relative que as an underspecified wh morpheme (not the complementizer) will
be crucial for the analysis
Language:
English
Type (Professor's evaluation):
Scientific