Resumo (PT):
Durante o Estado Novo (1926-1974), e até cerca de meados do século XX, a Idade Média,
enquanto período histórico, gozou de especial preferência, reflexo de uma alegadamente perfeita união
entre o poder e a Fé, mas também de uma perfeita sociedade tripartida. A partir de 1929 coube à extinta
Direção-Geral dos Edifícios e Monumentos Nacionais (DGEMN), a responsabilidade de encetar a restauração
do património histórico e artístico da Nação e neste contexto conheceram particular preferência
os edificados na época românica. Nalgumas estruturas monásticas, como Paço de Sousa (Penafiel),
Salvador de Travanca (Amarante) ou Cárquere (Resende), foram comprometidas as casas de habitar em
prol de uma outra legibilidade que se quis dar à sua igreja, acentuando assim o seu valor histórico.
Abstract (EN):
During the Estado Novo (1926-1974) and until about the middle of the twentieth century, the
Middle Ages, as a historical period, enjoyed special preference, reflecting an allegedly perfect union
between power and Faith, but also of a perfect tripartite society. From 1929 onwards, it was the responsibility
of the General Director of National Buildings and Monuments (DGEMN) to undertake the restoration
of the historic and artistic heritage of the Nation, and in this context, those buildings built in the
Romanesque period were particularly chosen. In some monastic structures, such as Paço de Sousa
(Penafiel), Salvador de Travanca (Amarante) or Cárquere (Resende), the houses of habitation were
compromised in favour of another legibility that one wanted to give to its church, thus accentuating its
historical value.
Language:
Portuguese
Type (Professor's evaluation):
Scientific