Saltar para:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Início > MTSL013

Inglês C2.1

Código: MTSL013     Sigla: IC2.1

Áreas Científicas
Classificação Área Científica
OFICIAL Línguas Estrangeiras

Ocorrência: 2022/2023 - 1S

Ativa? Sim
Unidade Responsável: Departamento de Estudos Anglo-Americanos
Curso/CE Responsável: Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos

Ciclos de Estudo/Cursos

Sigla Nº de Estudantes Plano de Estudos Anos Curriculares Créditos UCN Créditos ECTS Horas de Contacto Horas Totais
MEBI 12 MEBI - Plano de Estudos 1 - 6 60,5 162
MTSL 35 Plano Oficial em vigor (2022) 1 - 6 60,5 162

Língua de trabalho

Inglês
Obs.: Inglês

Objetivos


  • Objetivos de aprendizagem (conhecimentos, aptidões e competências a desenvolver pelos estudantes):

  • demonstrar um maior entendimento gramatical aos níveis textual e discursivo;

  • ler, compreender e trabalhar autonomamente com uma grande variedade de textos;

  •  identificar diferentes registos e géneros; - explicar e sumariar textos;

  • deduzir e discutir eficazmente o significado e intenção do produtor de um texto escrito ou falado, a eficiência das estruturas gramaticais usadas e a eficácia em geral do texto objecto de estudo;

  • demonstrar um mais vasto conhecimento do mundo falante de inglês, como por exemplo conhecimento socio-cultural, diversidade cultural, etc.

Resultados de aprendizagem e competências

Os estudantes no final do primeiro semestre estarão habituados a trabalhar de forma autónoma numa vasta gama de textos. Devem ser capazes de identificar diferentes registros e finalidades, bem como ser capazes de resumir textos.

Modo de trabalho

Presencial

Pré-requisitos (conhecimentos prévios) e co-requisitos (conhecimentos simultâneos)

N/A

Programa



  • Conteúdos programáticos: - Estudo gramatical: uma abordagem indutiva/descritiva paralela à análise de texto e técnicas de escrita; - Compreensão escrita de textos não adaptados; - Desenvolvimento de vocabulário especializado; - Audição crítica; audição de exposições académicas e registo destas sob a forma de notas; - Interpretação argumentos complexos e comunicação especializada; - Escrita sumários, mensagens de correio electrónico, textos académicos e temáticos; - Discussão e contribuição oral através de apresentações e discursos a partir de notas; - Exploração de textos temáticos alvo de possível tradução, incluindo alguns que abordem temas micro-culturais específicos.




  • Todos os estudantes devem imprimir os materiais didáticos deste nível de inglês e trazer uma cópia impressa para cada aula.




  • Todos os estudantes devem desligar ou silenciar e guardar seus telemóveis antes do início da aula.



Bibliografia Obrigatória

Beth Levin; English Verb Classes and Alternations, 1993. ISBN: 0226475336
Metaphors We Live By; Lakoff George, Johnson Mark, 2003. ISBN: 0226468011

Bibliografia Complementar

Crystal David; A Little Book of Language, 2010. ISBN: 978 174223 197 6
Aitchison Jean; The Articulate Mammal, 1998. ISBN: 041516866X

Observações Bibliográficas

The teacher will discuss books on the booklist with students at the beginning of the course. Material to be worked on in class will be made available for download on the first day of the course

Métodos de ensino e atividades de aprendizagem

Teórico / prático; tutoriais individuais; trabalho baseado em computador; participação de toda a aula e nas atividades em grupo; auto-estudo.

Software

Await further instructions

Palavras Chave

Humanidades > Ciências da linguagem > Línguas > Línguas modernas > Línguas europeias

Tipo de avaliação

Avaliação distribuída sem exame final

Componentes de Avaliação

Designação Peso (%)
Participação presencial 20,00
Prova oral 30,00
Teste 50,00
Total: 100,00

Componentes de Ocupação

Designação Tempo (Horas)
Elaboração de projeto 42,00
Estudo autónomo 60,00
Frequência das aulas 60,00
Total: 162,00

Obtenção de frequência

De acordo com os critérios em vigor na FLUP

Fórmula de cálculo da classificação final

Apresentação do tema relacionado aos estudos de tradução: 45% Teste, incluindo redação do resumo: 45% Participação: 10%

Provas e trabalhos especiais

RECURSO. Os estudantes poderão apenas repetir UMA das provas escritas na qual obtiveram resultado negativo. Para tal, deverão informar o/a docente atempadamente e por escrito (email), especificando qual das provas desejam repetir, garantindo assim que os seus nomes constem da lista dos exames de recurso no Sigarra.

Trabalho de estágio/projeto

N/A

Avaliação especial (TE, DA, ...)

N/A

Melhoria de classificação

Para efeitos de melhoria, os estudantes poderão apenas repetir UMA das provas escritas. Para tal, deverão informar o/a docente atempadamente e por escrito (email), especificando qual das provas desejam repetir. Deverão também estar devidamente inscritos nos Serviços Académicos para efeitos de 'Melhoria', garantindo assim que os seus nomes constem da lista das provas de melhoria no Sigarra.

Observações

Língua de ensino: Inglês

Recomendar Página Voltar ao Topo