Saltar para:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Início > MEAAM019

Seminário de Tradução I

Código: MEAAM019     Sigla: S_TRA1

Ocorrência: 2014/2015 - 1S

Ativa? Sim
Unidade Responsável: Departamento de Estudos Anglo-Americanos
Curso/CE Responsável: Mestrado em Estudos Anglo-Americanos

Ciclos de Estudo/Cursos

Sigla Nº de Estudantes Plano de Estudos Anos Curriculares Créditos UCN Créditos ECTS Horas de Contacto Horas Totais
EAAT 0 Plano de Estudos 1 - 8 -
MEAA 3 Plano Oficial a partir de 2007/2008 1 - 8 -

Língua de trabalho

Português

Objetivos

O Seminário tem por objectivo o desenvolvimento das capacidades de realização de um trabalho de tradução consciente das diversas dimensões implicadas na transferência de um texto entre contextos e tradições diferentes, em termos simultaneamente linguísticos e histórico-culturais.

Resultados de aprendizagem e competências

Tratando-se de um seminário prático, no fim do semestre o estudante deverá ter melhorado significativamente as suas competências para a tradução literária.

Modo de trabalho

Presencial

Programa

O seminário centrar-se-á na realização de trabalhos de tradução e constituirá o lugar fundamental da parte prática do curso. Os alunos elaborarão traduções que serão discutidas nas sessões dos seminários. No fim do semestre cada aluno terá construído um portefólio que constitui ao mesmo tempo um historial do seu trabalho e a matéria da sua avaliação

Bibliografia Obrigatória

;

Métodos de ensino e atividades de aprendizagem

Sessões de seminário

Tipo de avaliação

Avaliação distribuída sem exame final

Componentes de Avaliação

Designação Peso (%)
Participação presencial 100,00
Total: 100,00

Obtenção de frequência

Frequência (mínimo de 75 % das aulas);
Participação activa nas aulas;
Apresentação e discussão de de trabalhos de tradução realizados no decurso do semestre.

Fórmula de cálculo da classificação final

Trabalhos de tradução realizados ao longo do semestre: 100 %
Recomendar Página Voltar ao Topo