Go to:
Logótipo
Comuta visibilidade da coluna esquerda
Você está em: Start > MTSL008

Work Placement Project

Code: MTSL008     Acronym: EP_TSL

Keywords
Classification Keyword
OFICIAL Language Sciences - Translation

Instance: 2017/2018 - 1S

Active? Yes
Responsible unit: Department of Germanic Studies
Course/CS Responsible: Master of Arts in Translation and Language Services

Cycles of Study/Courses

Acronym No. of Students Study Plan Curricular Years Credits UCN Credits ECTS Contact hours Total Time
MTSL 26 MTSL - Study Plan 2 - 15 30 405

Teaching language

Suitable for English-speaking students

Objectives

The internship of 3 months full-time or 6 months part-time offers the opportunity to work in a professional context and put into practice the lessons of the curriculum, so that the student can:


Understand the complexities of the world of professional translation and language services, the changes in the market, and prepare to adapt to future necessities.

Learning outcomes and competences

At the end of the course the students should:

Understand the translator’s social and professional role;
Discover how to interact with clients: promoting their services by negotiating the parameters and creating estimates for a specific project, and respecting deadlines and established norms;
Know how to work in teams of translators and others, including in virtual environments;
Understand the ethics of professional translation and the challenges;
Be able to evaluate their own work and that of their colleagues;
Learn from the internship and share this experience with the other interns;
Discover aspects of the profession not covered by the curriculum.

Working method

Presencial

Program

Internship with a company or institution ( 3 months full time / 6 months part time)
Sessions with translators and other professionals;
Seminars with the teachers organized to provide:
An understanding of general principles and problems of the internships;
Debates related to different aspects of the language services professions with presentations of relevant bibliography;
Discussions and mutual advice to solve specific problems, such as professional ethics and problem solving.

Mandatory literature

Baker, Mona 340; Routledge encyclopedia of translation studies. ISBN: 0-415-25517-1
Gambier, Yves, 1949- 340; Handbook of translation studies. ISBN: 978-90-272-0332-8
McMillan, K. & Weyers, J.; How to write Dissertations and Reports. 3rd edition. , London: Prentice Hall. , 2011
Saldanha, Gabriela and O'Brien, Sharon; Research Methodologies in Translation Studies, Routledge, 2014. ISBN: 978-1-909485-00-6
Williams Jenny; The^map. ISBN: 1-900650-54-1

Comments from the literature

There is a wide variety of books and other material in the Library and online on several aspects of translation and langauge services . translation, interpreting, intercultural communication, technical communication, revising, editing and writing in general.

Teaching methods and learning activities

The protocols established between FLUP and the companies or institutions offering internships include the choice of someone in the company or institution who is responsible for the supervision and guidance of the trainees during their work in the professional environment.

The teachers at FLUP who are responsible for the trainees organize group seminars and support them in a more pedagogical manner, obliging them to reflect on the work they are doing and to apply the lessons learnt during the curricular units of the course.

The Master’s course also organizes lectures and workshops with experts in specialized areas.

 

Software

memoQ
SDL/TRADOS
Software de Tradução utilizado nos estágios

keywords

Humanities > language sciences > Languages > Modern languages

Evaluation Type

Distributed evaluation without final exam

Assessment Components

Designation Weight (%)
Participação presencial 70,00
Trabalho de campo 30,00
Total: 100,00

Amount of time allocated to each course unit

Designation Time (hours)
Realização de Estágio 100,00
Total: 100,00

Calculation formula of final grade

Work in the company or institution offering the internship - 70%
Work for the seminar - 30%
Recommend this page Top