Translation Portuguese - German II
Instance: 2005/2006 - 2S
Cycles of Study/Courses
Objectives
Ziel dieses Seminars ist es die sprachliche und übersetzerische Kompetenz
(Grammatik, Vokabular, Ausdrucksfähigkeit, Fachsprache, etc.) der
StudentInnen auszubauen. Ein übersetzungsrelevantes Textanalysemodell soll
dazu beitragen, dass der Übersetzungsprozess als strategisches
Problemlösungsverfahren verstanden wird, das besonders bei der Übersetzung
von fachsprachlichen Texten zum Tragen kommt.
Program
Dieses Fach soll im Anschluß an das Fach "Teoria da Tradução" die translatorische Kompetenz des Studierenden fördern. Die Ergebnisse der dort im vorausgegangenen Jahr durchgeführten theoretischen Reflexionen über das translatorische Handeln sollen nun an konkreten Textbeispielen angewandt werden. Es wird in der Auswahl der Texte Wert darauf gelegt, daß verschiedene Textsorten behandelt werden, so daß textspezifische Übersetzungsprobleme in der Gruppe analysiert und besprochen werden können. Zeitungsartikel über die verschiedensten Themen, Gebrauchsanleitungen, juristische Texte, Fach- und Werbetexte, aber auch literarische Texte sollen dem Studierenden die Möglichkeit eröffnen, seine methodologischen und fremdsprachlichen Fertigkeiten auszuprobieren und ggf. auch auszubauen.
Main Bibliography
HÖNIG, G. H. - Konstruktives Übersetzen. Tübingen: Stauffenberg, 1995.
HORN-HELF, B. - Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis. Tübingen ; Basel : Francke, 1999.
KOLLER‚ Werner - Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 4.völlig neu bearbeitete Auflage. Heidelberg/Wiesbaden: Quelle und Meyer (= UTB 819), 1992.
NORD, Ch. - Textanalyse und Übersetzen. Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Heidelberg: Julius Groos, 1988.
STOLZE, R. - Übersetzungstheorien. Tübingen: Narr, 1994.
- Hermeneutisches Übersetzen, Tübingen: Narr, 1992.
Complementary Bibliography
If necessary, specific bibliography may be indicated in class.
Teaching methods and learning activities
Practical classes.
Software
PowerPoint.
Evaluation Type
Distributed evaluation with final exam
Eligibility for exams
75% of class attendance is required for continuous assessment.
Calculation formula of final grade
Please see 'Evaluation Components' above.
Examinations or Special Assignments
Not applicable.
Special assessment (TE, DA, ...)
Not applicable.
Classification improvement
Final exam in the resit exam period.
Observations
Language of instruction: German.